Aquí os dejo algunas expresiones francesas con las palabras “tête” (cabeza) y “pied” (pie):
avoir la grosse tête : subírsele a uno los humos a la cabeza
avoir la tête dure : ser duro de mollera
avoir la tête sur les épaules : tener la cabeza (bien puesta) sobre los hombros
avoir toute sa tête : estar en sus cabales
de la tête aux pieds : de pies a cabeza
dire tout ce qui passe par la tête : decir lo que se le viene a la boca
l’emporter d’une tête : batir por el cuello
piquer une tête : pegarse un chapuzón
prendre la tête : comer el coco
tête de série : cabeza de serie
garder la tête froide : tener sangre fría
avoir pied : tocar fondo
n’avoir que les pieds à mettre sous la table : venir a mesa puesta
retomber sur ses pieds : caer de pie
se lever du pied gauche : levantarse con el pie izquierdo
au pied de la lettre : al pie de la letra
faire des pieds et de mains : revolver Roma con Santiago
pieds et poings liés : atado de pies y manos